皇室28

        皇室28 | 文献求助论文范文 | 论文题目 | 参考文献 | 开题报告 | 论文格式 | 摘要提纲 | 论文致谢 | 论文查重 | 论文答辩 | 论文发表 | 期刊杂志 | 论文写作 | 论文PPT
        您当前的位置:皇室28 > 论文摘要与论文提纲

        最新英文毕业论文提纲范文

        时间:2017-06-07 来源:未知 作者:秦老师 本文字数:1562字
           英语是当今世界上主要的国际通用语言这一,也是世界上最广泛使用的语言。在写作英文论文时首先需要草拟个提纲,以下就是学术堂为你提供的一篇英文毕业论文提纲,希望能帮助到你论文的写作。
             
          Title: A Study of Translations of Chinese Modal Verbs “Neng” Phrases

          Chapter One   Introduction

          1.1 Purpose of the Thesis
          1.2Theoretical Framework
          1.3Methodology and Data Collection
          1.4Significance of the Thesis
          1.5Outline of the Thesis

          Chapter Two   Literature Review

          2.1 General Introduction 化地d English and Chinese Modal Verbs
          2.2 Studies on Translations of Modal Verbs at Home 
          2.3Studies on Translation of Modal Verbs Abroad

          Chapter Three  Corpus-based Translation Study of Chinese Modals “neng”Phrases

          3.1Translation of “neng”
          3.1.1Translation of Epistemic “neng”
          3.1.1.1Translating into English Modals
          3.1.1.2Translating into English Non-modals
          3.1.1.3Zero translation
          3.1.2Translation of Deontic “neng”
          3.1.2.1Translating into English Modals
          3.1.2.2Translating into English Non-modals
          3.1.3 Translation of Dynamic “neng”
          3.1.3.1Translating into English Modals
          3.2Translation of “bu neng”
          3.2.1Translation of Epistemic “ bu neng”
          3.2.1.1Translating into English Modals
          3.2.1.2Translating into English Non-modals
          3.2.2Translation of deontic '' bu neng“
          3.2.2.1Translating into Englishmodals
          3.2.2.2Translating into English non-modals
          3.2.3Translation of Dynamic ” bu neng“
          3.2.3.1Translating into EnglishModals
          3.2.3.2Translating into EnglishNon-modals
          3.3Translation of ”neng bu neng“
          3.3.1 Translatio 打 of Epistemic '' neng bu neng”
          3.3.1.1Translating into English Modals
          3.3.1.2Translating into English Non-modals
          3.3.1.3 Zero Translation
          3.2 Translation of Deontic w neng bu neng,,
          3.3.2.1Translating into English Modals……
          3.3.3 Translation of Dynamic w neng bu neng',
          3.3.3.1Translating into English Modals
          3.3.3.2 Translating into English Non-modals  

                Chapter Four A Case Study of 肝anslation of Wneng,,Phrases widi Reference to Two English Versions of Lu Xun Quan Ji
         
          4.1Translation of ”neng“
          4.1.1Translation of Epistemic ”neng',
          4.1.1.1Translating into English Modals
          4.1.1.2Zero Translation
          4.1.2 Translation of Deontic “neng”.
          4.1.2.1Translating into English Non-modals
          4.1.3 Translation of Dynamic“neng”
          4.1.3.1Translating into English Modals 
          4.1.3.2ranslating into English Non-modals
          4.1.3.Translating into English Modals and English Non-modals
          4.2Translation of “bu neng,'
          4.2.1Translation of Epistemic ”bu neng,,
          4.2.1.1Translating into English Modals
          4.2.1.2Translating into English Non-modals
          4.2.1.3Translating into English Modals and English Non-modals
          4.2.2Translation of Deontic “bu neng,’
          4.2.2.1Translating into English Modals
          4.2.2.2Translating into English Non-modals
          4.2.2.3Translating into English Modals and English Non-modals
          4.2.3Translation of Dynamic ”bu neng,,
          4.2.3.1 Translating into English Modals
          4.2.3.2 Translating into English Non-modals
          4.2.3.3 Translating into English Modals and English Non-modals
          
         
          相近分类:毕业论文提纲
          • 成都网络警察报警平台
          • 公共信息安全网络监察
          • 经营性网站备案信息
          • 不良信息举报中心
          • 中国文明网传播文明
          • 学术堂_诚信网站

          皇室28原创 | 皇室28平台 |